HarmonyOS 鸿蒙Next中应用目录中的resources中的string.json

HarmonyOS 鸿蒙Next中应用目录中的resources中的string.json 鸿蒙应用目录下资源文件中的有时候只有base,有时候又有像下面这个图中的zh_CN的内容 我想问一下这个zh_CN这个文件夹的命名格式是固定的吗,还是说我可以不叫这个zh_CN也可以呢 求解答,谢谢!

cke_297.png


更多关于HarmonyOS 鸿蒙Next中应用目录中的resources中的string.json的实战教程也可以访问 https://www.itying.com/category-93-b0.html

5 回复

你好,是固定用法,为多语言提供支持,系统语言为中文时,zh_CN目录下的配置生效;系统语言为英文时,en_US目录下的配置生效。

更多关于HarmonyOS 鸿蒙Next中应用目录中的resources中的string.json的实战系列教程也可以访问 https://www.itying.com/category-93-b0.html


这个是固定的

这个好像与你应用适配的版本有关吧。 我记着你选了适配中文的好像就会有这个文件夹。

HarmonyOS Next中,应用目录resources下的string.json文件用于定义应用的多语言字符串资源。该文件采用JSON格式,支持定义不同语言的字符串,便于应用国际化。开发者可在string.json中为每种语言配置对应的字符串键值对,系统会根据设备语言环境自动加载匹配的字符串资源。

在HarmonyOS Next中,resources目录下的子目录命名是有严格规范的,不能随意自定义。

核心规则如下:

  1. base目录是默认资源目录:这是必须存在的目录,用于存放应用默认的(通常是英文或最通用的)资源。当系统找不到更匹配的特定语言或区域资源时,就会使用base目录下的资源。

  2. 限定词目录命名是固定的:像你提到的zh_CN这类目录,其名称遵循 “语言-文字_国家/地区” 的格式,这是一个由HarmonyOS资源管理系统定义的限定词

    • zh 代表中文(语言)。
    • HansHant 可以代表简体或繁体文字(通常可省略,系统有默认规则)。
    • CN 代表中国(国家/地区)。
    • 因此,zh_CN 表示“中文(中国)”,即简体中文。类似的还有 zh_TW(中文-台湾)、en_US(英文-美国)等。
  3. 你不能随意命名:你不能创建一个名为myChinese中文资源的文件夹来存放中文字符串。系统在查找资源时,会根据设备的当前语言和区域设置,自动去匹配符合对应限定词目录(如zh_CN)下的资源文件。如果你使用了非标准名称,系统将无法识别和匹配,导致永远回退到使用base目录下的默认资源。

工作流程简述: 当应用运行在简体中文(中国)环境的设备上时,系统会优先查找 resources/zh_CN/element/string.json 文件来获取字符串。如果找不到,则会回退查找 resources/base/element/string.json

结论: zh_CN这类文件夹的命名格式是固定的,你必须使用HarmonyOS文档中定义的标准语言、区域限定词来命名目录,以实现资源的国际化与本地化。

回到顶部